Pièces de freinage

Vous butez sur un terme technique en anglais ? On vous donnera sûrement la réponse par là.

Modérateurs : jejisback, qualisart, milton

Répondre
Avatar du membre
Stephane
Invités
Invités
Messages : 18529
Enregistré le : 20 nov. 2002 18:23
Localisation : Cambrousse Sud de Lille, Green NB 1.6
Contact :

Pièces de freinage

Message par Stephane » 18 mars 2005 22:52

Si vous commandez aux US ou en Angleterre des pièces, voici quelques traductions pour ce qui concerne le freinage

Brake Disk (Front/Rear): Disque de frein (Avant/Arrière)
- Slotted : Rainurés
- Drilled : Perçés
Caliper (New/Recondionned): Etrier de frein (Neuf/Echange Standard)
Caliper Seal Kit : Kit de réfection pour étrier de frein
Handbrake Cable : Cable de frein à main
Master Cylinder : Maitre cylindre
Pads (Front/rear) : Plaquettes (Avant/Arrière)
Stainless steel brakes lines : Durites Avia

Avatar du membre
nick
Visiteurs
Visiteurs
Messages : 1730
Enregistré le : 14 déc. 2002 18:39
Localisation : Strasbourg
Contact :

Re: Pièces de freinage

Message par nick » 19 mars 2005 23:43

Stephane a écrit : Pads (Front/rear) : Plaquettes (Avant/Arrière)
On voit aussi parfois "shoes" pour "pads", c'est plutôt les noms des pièces d'usure des freins à tambour mais certains (anglais) en parlent encore.
Mk2 1,6L, série spéciale 2000, HGP turbo inside, et plein d'autres modifs.

Avatar du membre
oliv
Visiteurs
Visiteurs
Messages : 1512
Enregistré le : 08 avr. 2003 10:50
Localisation : Nantes
Contact :

Message par oliv » 20 mars 2005 08:47

aux US on utilise plutôt le terme "rotor" pour les disques.
No more miata.

Répondre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité